سلامی پس از وقفه‌ای بسيار ؛

دوستان من باز هم عذر خواهی می کنم که دير به دير آپديت می‌کنم ( به خاط همان مشکل کامپيوتر )

خبر خيلی خيلی مهم ديگه‌ای هم هست يعنی تعويق زمان کنگره از يکم بهمن به هشتم بهمن ماه ؛ و اينکه تقريبا ۳۵۰ تا ۴۰۰ اثر تا حالا به دبير خانه رسيده که در نوع خودش کم سابقه‌س و بسيار خوب ؛ راستی ورود برای عموم هم آزاده ؛

محل برگزاری : کرمانشاه ، ۲۲ بهمن ، خيابان برق ، تالار برق ،

زمان برگزاری : ۸ /۱۰ / ۸۳ از ساعت ۹ صبح تا ۶ بعد از ظهر

از اينا که بگذريم می‌رسيم به برف که عجب برفی بود ؛ من که حال کردم ( هر چند خيلی هم يخ کردم )

يه چند روز قبل از اين برف من يه شعر گفتم در مورد زمستان و برف و اين حرف‌ها که خوب جور در آمد و بد نيست که بنويسمش :

مه‌مو زمسان ری چه‌رمی

هات و سیپال بی گول وه‌فر

کيشاده بان زيو زاوا

تا بخه‌فد و خه‌ويل خوه‌ش خوه‌ش سوو بيند

ک گه‌رد دايه پاييز

چوونه خوا‌زمه‌نی

وه‌هار گول وه ده‌م ره‌نگين

***********************************************

معنی :

عمو زمستان ريش سفيد

آمد و لحاف بی‌گل برف را

روی زمين داماد شده ،  کشيد

تا بخوابد و خواب‌های خوب و خوش صبح را ببيند

که با دايه پاييز

به خواستگاری بهار گل به دهن زيبا می‌روند

**********************************************

ببخشيد از اينکه معنی خيلی رسا نيست ، چون بعضی از کلمات معنی کامل و کوتاهی در فارسی ندارند

**********************************************

جناب سيامک شهرزاد هم جوابيه‌ای برای مطلب نگاهی گذرا به تاريخ کرد‌ها که از روزنامه‌ی شرق نقل شده بود فرستاده‌اند که عينا اينجا گذاشته‌ام و قضاوت را به شما می‌سپارم

 

پنجشنبه ۱ بهمن ۱۳۸۳ساعت ۱۱:۳۳ ‎ب.ظ توسط ایلیا نظرات ()
تگ ها: